首页 > 阴阳风水

属相为马和属相为猪的人在一起相配吗算命爱情洛丽塔(属相为马与猪婚配行吗)

属相 阴阳风水 07-24

目录导读:
  • 属相为马的人跟属相为猪的人能否在一起
  • 属相为猪和属相为马的相配吗?
  • 属相为马的和属相为猪的配吗?女属相为马和男属相为猪配吗?
  • 属相为马和属相为猪在一起好吗?
  • 属相为猪的和属相为马的配么 详细
  • 属相为猪和属相为马的相配吗
  • 一:属相为马的人跟属相为猪的人能否在一起

    小说《洛丽塔》

    出版时代

    1955年,9月15日

    ·作品简单介绍

    在读者、书评家、小说界中,美国作家弗拉基米尔·纳博科夫的《洛丽塔》无疑是一部相当地受争议的小说。2005年9月是《洛丽塔》出版五十周年,各国最有作用与影响的文学出版机构,如美国的兰登书屋,英国的企鹅出版社,法国的伽理玛出版社,都相继推出了这本富有争议的名著的纪念收藏版。上海译文出版社经过多年努力,终于赢得独家里文授权,第1次在咱们国家推出没有任何删节的完整译本。

    ·故事梗概

    “洛丽塔,俺的生命之光,俺的欲念之火,俺的罪恶,俺的灵魂。洛-丽-塔:舌尖向上,分三步,从上颚往下轻轻落在牙齿上。洛-丽-塔。”

    这段肉麻的情话是中年教授亨伯特的内心自白。1947年,亨伯特来到美国,任教于比利亚斯大学。他准备利用暑假的空闲时间写成一部教科书,因而他来到兰之蒂镇的寡妇夏洛特·黑兹太太家寄居,在那里他遇上了让他毕生魂牵梦萦的女孩:洛丽塔。亨伯特从餐厅里出来的时刻看见了她,在太阳沐浴的一块草垫上,半裸着,跪着,以膝盖为轴转过身,蜂蜜样的肩膀和绸子一样柔嫩的脊背使人目眩神迷。

    那位令人神魂颠倒的小妖精迷住了他。她在他的身旁晃来晃去,令他无法专心写作,而她的妈妈也对他一见倾心。黑兹太太好像已经意识到了女儿对她亨伯特太太这个位置的威胁,在他们去滴漏湖度假的时刻,黑兹太太还是以商量的口吻下达了命令:让洛丽塔去夏令营。紧接着她给亨伯特写了一封情书,向他求婚。固然他爱的是黑兹太太的闺女,但他还是和黑兹太太结了婚。和黑兹太太出嫁之后,洛丽塔成了他没有血缘关系的闺女。但他在日记里写下的那些对洛丽塔的感情剖白还是纸藏不住火,被他的现任太太发现之后引发了一场家庭内部的剧烈争吵。夏洛特一怒之下冲出家去,却在离家不远的地方撞上汽车一命呜呼。

    亨伯特和洛丽塔终于走到了一起。他开车去夏令营,将洛丽塔妈妈去世这个“不幸”的消息告知她。他是高兴采烈地去的,尽管他感到一点内疚。他把洛丽塔接走,先骗她说她的妈妈病了,住进了医院。在路上,他们住进了一家旅馆,在大堂,洛丽塔遇上了一个秃顶像脏猪相同的老头儿,还有他的狗。晚上,当亨伯特将洛丽塔送上床,给她吃了安眠药,自己出去走到旅馆门外白色的台阶上,这时,那个秃顶的老头儿再次向他说了一些模棱两可的话,但亨伯特其实没有放在心上。他们在第2天早上完成了不伦之恋,而且他晓得了,他甚至不是她的第1个情人。紧接着他们驱车往家赶。亨伯特愈来愈感到不安,觉得坐在旁边的洛丽塔像个索命的小冤魂。她要求在一个加油站停一停,她下了车,很长久没有回来,当她重新上车时,要求亨伯特给她零钱,她要往医院给母亲打电话。亨伯特让她先上车,紧接着向她吐露了实情,“你母亲死了。”

    从那时起,他们开始了遍游美国的旅行。在各式类型的住宿地中,他很快就喜欢上了“实用汽车旅馆”———干净、整洁、安全隐蔽,是睡觉、吵架、和好、贪婪而违法私通的理想场所。固然是旅行,但事实上他们一无所览,他们这漫长的旅行不过呢是用一条迂回蜿蜒的粘土路来亵渎这个迷人、诚信、梦幻般的国度。最后,这段旅行走到了尽头,亨伯特决定把他的“宝贝女儿”送到比尔兹利女子学校就读。

    一切好像都很让亨伯特满意。但有一点是致命的,亨伯特无法容忍洛丽塔和别的男性在一起。当洛丽塔要求出演学校的话剧《幽暗的丽人》时,他断然拒绝。但在洛丽塔用美色相诱之后,他还是认输了,固然他心里很不痛快。亨伯特觉得她正在从他的掌握中逃脱出去,他只能用她每星期的零用钱来买她的欢心,但她对他愈来愈冷淡,彼此之间并无名符其实的快乐可言,亨伯特沉溺于性爱游戏,洛丽塔逐渐厌倦了这种不道德的活法。他们开始不停地争吵。洛丽塔把从亨伯特这里要来的钱攒了起来,亨伯特洞察到了,预感到这是一个阴谋,一个让他永久也见不着洛丽塔的阴谋,这让他火冒三丈。一次,争吵之后,洛丽塔夺路而逃,在大雨中跑将出去。找到洛丽塔后,他们决定到外去散散心,西行去各地转转,这个可能对于改善他们此刻这种冷战的状况有好处。

    在路上,亨伯特发现背后有人跟踪,一辆“阿兹特克红色敞篷车”老是在他们屁股后面跟着,它们之间的间距好像雷打不动。当亨伯特在一个小镇下车买眼镜的时刻,他在商店里看见这辆车的车主下车和洛丽塔攀谈。但当他赶过去时,这个黑衣人已踪迹不见,他问洛丽塔:“那人说什么?”洛丽塔说:“他问俺要张地图,当然是迷路了。”亨伯特觉得不妙,立即掉转车头,往回开。

    洛丽塔患病了,住进了医院,医生诊断但是是流行性感冒,没啥大碍,但要住院观察一天,补充水分,好好睡一觉。第2天,当亨伯特打电话给医院时,医院医护人员告知他,有个人把她给接走了,自称是她的叔叔,还有着一条狗,看上去很和善。亨伯特大吃一惊,他马上想到这几个天来一直跟踪他们的人,他认为自己实在是太大意了。他赶到医院,和医护人员大吵了一架,但于事无补。他踏破铁鞋,一直找,找了几个月,依旧不死心。

    3年后的一天,他收到了洛丽塔从远方发来的一封信,信上说她已出嫁怀胎,急需用钱:“请给我们寄张支票来吧,父亲。有三四百,或再少些我们就能对付得过去。”他读信时拼命抗拒着它在他身心中引起的剧痛,他踏上了那条路,独自一人依照信上写的地址驱车前去。他以一个爸爸的身份来到女儿的新家,慰问他们,给他们钱,紧接着洛丽塔告知了他真相,那个将洛丽塔从他身边拐走的人正所谓那个秃顶像脏猪相同的老头儿,他之名字叫奎迪,是个编剧,有时还做点广告。他是洛丽塔唯一真真正正爱过的男人。他把她骗走,为他拍一些色情照,洛丽塔不肯,因而她就给赶了出来。

    固然亨伯特仍然试图挽回这段感情,不过此时的洛丽塔已不是当初的那个妖艳的小仙女了,亨伯特从他的口袋里拔出了自动手qiang,准备将一腔仇恨都发泄到那个拆散了他们的人身上。他找到了这个让他憎恨一 生的男人,把子弹射进他的身体,就好像这是一只该死的老鼠。他没有一丝怜悯,没有一点犹豫,他只是了解,他要干掉这个男人,给自己也为这段要命的恋情复仇。

    ·相关链接

    作者:纳博科夫被世界文学评论界定为20世纪最伟大的散文体大师。这位1917年剪掉鞭子时流亡欧洲的俄裔贵族子弟,曾靠教英文,教打网球为生,同时写俄文小说,30年代末到了美国,在各名牌大学轮番教文学,暑假时到各地扑蝴蝶,做成标本放进实验室。除了研究蝴蝶翅膀斑点的嗜好,他还翻译普希金长诗《叶甫盖尼·奥涅金》,用直译法,注解解读多于翻译加原著的分量。为了生存,他改用英文写小说,以康奈尔教书经验写的小说《微暗的火》,一位教授一边研究着一位风格隐晦的作家,一边在学院文人堆里勾心斗角。小说大注解解读套小注解解读,冷幽默,也够艰深。就是这样一位高度优雅的小说家、诗人、批评家兼翻译家的纳博科夫,写了他最有名的作品《洛丽塔》,讲述了一个中年男子和未成年的少女洛丽塔之间的一段“感情”,由此引发了巨大无比的争议。

    禁书:1954年,《洛丽塔》完稿后,“对几个上了年纪阅读能力差的人来讲,是一部令人憎恶的小说”,于是先后遭到四家精神紧张的美国出版社的拒绝。此书在美国尽人皆知,是把它当做一本“黄书”来读的。从1955到1982年间,此书先后在英国、阿根廷、南非等国家遭禁。

    1955年9月,历经磨难之后,《洛丽塔》终于在巴黎得到奥林匹亚出版社认可,并获总结出版。在宽容的法国出版后,屡屡被批评是一部非道德甚至反美的小说,也是因为这部小说一眼看去绝对会产生的这种理解(即便在九十年代,情况也是这样。一个有意思的例子是,在因特网上键入主题词“洛丽塔”,所搜出的全部网页中最少有百分之五十关系到性和色情)。

    争议:关于小说,争议的焦点自然是有关艺术的社会责任问题。《纽约时报》的一篇书评称:“《洛丽塔》无疑已是图书世界的一桩新闻……”《洛丽塔》争议的关键和最令人难解的是,纳博科夫对道德问题显得很没兴趣。很多人的阅读动机可能确实出于要看一看《洛丽塔》究竟有多“不道德”,好奇的读者总是由它联想到由于色情描写而引起世界性争议的《查泰莱夫人的情人》和《尤利西斯》。一位论者自觉找到了被这种含混性掩埋了的真义,称《洛丽塔》是“衰老的欧洲诱奸年少的美国”的代表象征,但另一位论者却发现:《洛丽塔》是“年少的美国诱奸衰老的欧洲”的寓言。

    面对不同的议论,纳博科夫自己的回答非常明确:“在当今社会,‘色情’这个术语意指品质二流、商业化以及某些严格的叙述规则,那也是千真万确的。于是,在色情小说里,务必要有一个个性描写场面。此外,书中描写性的场面还必须遵循一条渐渐进入高潮的路线,不断要有新变化、新结合、新的性内容,而且参加人数不断增添(萨德那嘎达一次花匠也被叫来了)。于是,在书的结尾,必须比头几章充斥更加的多的性内容。”纳博科夫也说:“《洛丽塔》根本不是色情小说。”

    国内首位译介纳博科夫作品的人:

    几乎无人不晓得《洛丽塔》,但或许正由于如此,至今为止,纳博科夫也没有在咱们国家产生名符其实的重大作用与影响,这不能不说是一种遗憾。对第1个译介纳博科夫的梅绍武来说更是如此—— “我是第1个介绍纳博科夫进入咱们国家的人。上世纪八十年代初,上海译文出版社要出一套书介绍美国文学,找到俺的时候,俺就选择了纳博科夫,由于他那个时候是西方特别重要的一个作家,被叫作‘小说之王’。

    他们本来要我翻译《洛丽塔》,不过俺拒绝了,这个小说讲的是一个老头和一个小姑娘谈恋爱,我不太喜欢,觉得它和我们咱们国家的道德不太相符。但之后俺看见评论,说它讽刺了美国社会,还是有积极意义的,所以不要把它当做一部黄色小说。此刻它在美国也得到相当高的评价,我想,它其实还是一部好作品吧。

    1985年,一位美国作家来我家里来闲聊,听说我翻译了《普宁》,就建议我翻译《微暗的火》,说它是纳博科夫最有利的作品。我看了之后觉得这部书太难翻译了,李文俊建议我选译。我花了半年的时间翻译了其中几章刊登在《世界文学》上。1999年的时刻,我才又花了半年多的时间,把它全部翻译了出来。

    纳博科夫好用生僻的古典字,翻译他的书得备一本《韦伯斯特国际大词典》。他的文笔晦涩,头一遍让你云里雾里,第2遍理出些头绪,第3遍才能茅塞顿开。因 此,翻译自有翻译的乐趣。像纳博科夫就尽制造谜语,有时我如何也理解不了,等到豁然开朗就会很兴奋。

    纳博科夫的作品在全地球很有名,但在咱们国家知道他的人不多,大概是由于他没有象米兰·昆德拉那样被宣传得厉害。”

    电影 《洛丽塔》 Lolita (1997)

    剧情

    [编辑本段]

    故事讲述了一个中年男子与未成年少女洛丽塔之间的奸情。在大学里靠教授法文为生的亨勃特年过中年,自从年幼时的初恋女孩死去后,心中总藏着一个温柔而猥亵的梦魇。那些十几岁的青春少女们对他有着不可抗拒魔法般的招引力。他包藏着这个隐秘的欲望,只是用颤抖的灵魂呼唤着那些肤浅狂燥的精灵们。

    一次偶然的机会缘分下,他变成了夏洛特(洛丽塔的母亲)的房客。他疯狂地爱上了夏洛特年仅14岁的闺女——洛丽塔。而与此并 且,夏洛特也相上了亨勃特,一心要给自己洛丽塔找个靠山。为了能够继续跟心中的精灵——洛丽塔生活在一起,亨勃特违心地娶了夏洛特为妻。但最终夏洛特还是发现了亨勃特对自己女儿的贪恋。激愤的夏洛特冲出家门,却遇车祸身亡。亨勃特于是带着洛丽塔开始了一段美国高速公路上到处逃窜的乱伦爱情……直到狂燥的洛丽塔开始厌倦最终离开了他。失去了生命里的精灵的亨勃特在绝望与悲哀中杀害了当初拐走洛丽塔的男人——克拉尔·昆宁。

    幕后/花絮

    [编辑本段]

    1962年,电影怪才库布里克和他的制片人詹姆士·B·哈里斯花了150万美元买下了《洛丽塔》小说的版权,这在那个时候可说是一笔相当引诱的数目。在电影剧本的第1稿中,编剧凯尔德·威廉汉姆为了迎合电影审查委员会的标准而将故事的结局改为亨伯特最终跟洛丽塔结为夫妇。但没有一个人喜欢这个结尾,于是库布里克决定在不违反审查委员会标准的原则下,尽可能地忠于原著。而其中对审查委员会的一个重要认输就是,电影中的洛丽塔的年龄要比小说中的12岁大。最后这部小说被库布里克改编为电影《一树梨花压海棠》。

    1962年,电影大师库布里克将小说搬上银幕。在今天开来,这一版本显得过于“守旧”,但在六十年代初期,如此大胆的银幕题材可谓惊世骇俗,非库氏此等先锋不敢吃这个“螃蟹”。

    很明显,库布里克是把这个故事当作“讽刺画”处理了,因而其主旨更接近于文化层面上的嘲笑和隐喻,而不是个体层面上的悲悯和描摹——他要把人物的可笑和荒谬剥给人们看。打比方说本片的配乐几乎是清一色的泡泡糖舞曲,轻佻的“cha cha cha”。。。。。。。全片充满黑色幽默,其不合时宜的“搞笑”甚至使人怀疑库氏居心何在。打比方说有一场戏,汉伯特和一个黑人侍者费尽九牛二虎之力打开一张折叠帆布床,其滑稽的身体语言和与环境、道具的互动直使人想起卓别林的桥段。洛已经睡了,这一张打不开的床可谓遂了汉伯特的心愿(他终于可以名正言顺的和洛同床了)。但不幸的是,这一张床到底还是被多事的黑人侍者制伏了——汉伯特的性企图落败,萎了。这个捣蛋的黑人侍者代替库布里克调笑着可怜的汉伯特。

    从故事的角度看,这一版本有许多不足。最大的缺憾是:影片根本没有交待汉伯特“为啥”会如此贪恋洛丽塔,库氏完全忽视了原著中安娜贝尔这个人物。按理来说150分钟的片长随便抻出一段来也已足够铺陈汉伯特少年时期打下的心理基础,但导演好像假定了观众对这个故事的来龙去脉耳熟能详,因而砍去了必要的“前因”,使汉伯特几乎一上来就是个心理变态者。可事实上,小说中的汉伯特曾有过一段刻骨铭心的初恋——“我最终未能使俺的安娜贝尔阶段保留一个完整的结局大概是由于最初那次不成功的约会”——成年后的汉伯特始终留恋着那种像童年一般纯真的美妙的体验感觉,由此在他第1眼看见草地上穿着比基尼,戴着太阳镜,沐浴在阳光中读书的洛丽塔之后,就彻底沦陷为她的俘虏。

    其次是演员问题。

    扮演汉伯特教授的人选可谓几经周折。导演库布里克和制片人詹姆斯 B 哈里斯的首选是James Mason。但因为此君有百老汇的演出任务在身,所以库氏不得不考虑劳伦斯奥立弗。但后者在经纪人的劝说下拒绝了这个角色,于是库转而考虑Peter Ustinov,后被刷掉;制片人又推荐了David Niven,他倒是同意了,但考虑到本人的电视节目赞助商"四星剧院"会反对这一决定,这厮还是临阵脱逃了。最后,James Mason终于痛做决定,从百老汇的演出剧目中退出,参与洛丽塔一片的摄制。然而遗憾的是,这个演过西北偏北的“恶棍”总是一脸坏相,我始终看不见他诠释的汉伯特展现出剧烈的情感调动。影片刚开始就是故事的结尾:汉伯特qiang杀Quilty。听闻是由于发行商想让汉伯特被观众发现是恋童癖者之前先成为冷血杀手,如此便不可能有人同情他的遭遇(!)。

    扮演迷人而危险的电视剧作家Quilty的是Peter Sellers。你也许奇怪为啥我第2个就提到了他,这也正所谓我想问库布里克的问题。由于在影片中,这个角色即便没有喧宾夺主也至少和汉伯特平起平坐——以致新版导演亚得里安林恩笑称本片应改名为“Quilty”。他的戏分太多了,一会是电视剧作家,一会是便衣捕头,一会是德国精神病医生,一会又是诱拐洛丽塔的花花公子,他像变色龙一样不懈的与汉伯特周旋,其噼里啪啦的语速简直像个饶舌的rap歌手。也许库之义是他和汉伯特两人是硬币的两面,一个君子一个小人一个明qiang一个暗箭,一个是英国的高档知识分子一个是美国的低级性倒错者。但是Sellers确实演技出众,这在稍候的“奇爱博士”中有更淋漓尽致的表现。

    至于洛丽塔,这个混杂了天使与魔鬼的尤物,在书中只有12岁(!),而她的扮演者Sue Lyons那个时候年届14(影片1961年首映时15岁,未出席;直到62年英国首映时,方才获准入场),以今天的审美观念来看并不具备“小妖精”的素质。固然挑不出什么大毛病,但是始终缺少那股“致命”的招引力。相信是由于电影分级制度尚未实施的缘故,库氏必须小心谨慎的处理性场面以避开禁映的命数——事实上,片中根本没有“成人”镜头,这无疑使洛丽塔空有一身本领而无施展才能的地方。假设库布里克是在1999年“大开眼戒”之时拍这个片子,想必就真的是“大开眼界”了。

    Shelley Winters扮演洛丽塔的妈妈夏洛特海斯,一个富有漫画般喜剧色彩的悲剧人物,粗俗、多情、敏感、神经质。

    也就是说,库氏没有在人物身上倾注(我觉得)应有的同情或理解,缺乏悲剧感。固然是大家手笔,不过俺仍然对片中的诸多手法不明就理,并且,你会发现这个片子带有很明显的西区科克似的悬疑味道,打比方说汉伯特策划谋杀海斯时的心理活动,Quilty化身后的匿名电话和跟踪----特别是他在旅馆里背对汉伯特时两人的对话,以及后来在公路上若即若离的追车场面,都极尽西区科克的精髓。这几个使得全片很具“娱乐性”——不过你知道,在库布里克的片子里出现“娱乐”象征着什么。

    1997年,拍电视广告出身的美国导演亚得里安林恩(Adrian Lyne) 重新拍摄的“洛丽塔”在欧洲上映。同30年前相比,这一版本无疑更加“狂野”,更加忠实于原著。特别是对男女主人公性关系的刻画,可谓“赤裸裸”。总归是《爱你九周半》的导演,片子的整体氛围颇有“软核”色情片的味道。

    我国影迷应该对亚得里安林恩的风格非常熟悉,像D市上很早就出现的《爱你九周半》、《致命招引力》、《不道德的交易》等等都出自他的手笔。其特点是情欲味道很浓,深层思考不足,总是长时间的纠缠于中上层资产阶级意乱情迷的男女两性关系。当年他放出口风来要重拍洛丽塔的时刻,许多评论当即回应“太糟了”,但林恩依旧不为所动,不过呢拍竣之后做了重新剪辑,以符合美国严厉的反儿童色情法(就是这项法律把“铁皮鼓”一片告上法庭)。但然后又在国内院线遇见红灯,固然导演名头很亮,且片子有强大的演员阵容和成功的海外票房,但仍然没有美国发行商愿意摸这块烫山芋,由于乱伦题材在美国社会可谓过街老鼠人人喊打,于是此片只落得在有线电视网“秀时间”(Showtime)率先放映的厄运。但是还好,塞缪尔高德温公司(注)高价买下了该片的影院放映权,并在98年9月25号开始了小规模的局部上映。在将近2年的漫长等待之后,美国观众终于可以一睹其庐山真面目。

    从技术上讲,两部片子可谓今非昔比。新版的摄影(Howard Atherton)极其优秀,用光和服装都非常考究,配乐更请来驰骋多年的大师级人物Ennio Morricone,两相呼应,的渲染了那股阴郁,绝望和晦暗的情绪。全片预算高达五千六百万美元,足见林恩重塑经典的野心。

    尤其值得称道的是杰瑞米艾恩斯所扮演的汉伯特教授,其毁灭性的反英雄形象绝对胜过当年的James Mason。另,小说的磁带版由艾恩斯本人亲自朗读,可惜国内影迷无缘聆听其杀人声线。

    扮演洛丽塔的是从2500多名竞争角逐者中崭露头角的15岁少女Dominique Swain,那个时候的她还是一名中学生,之前没有任何表演经验。其沐浴着阳光和洒水器溅出的水滴。趴在草坪上读书的出场可谓情色经典。日后她还在吴宇森的《夺面双雄》中扮演约翰屈弗塔的闺女——又一个“洛丽塔”形象。

    Melanie Griffith和Frank Langella分别扮演海斯和Quilty。

    综上可见, 两位导演对同一题材的处理截然相反。前者是讽刺的黑色幽默,后者是移情的黑色哥特。必须承认,后者比前者更加激动人心,对情绪的搅动有股不能自已的气势。大概是先入为主的作用与影响(新版很早就出过vcd),我认为97年的版本更加原汁原味,人物丰满,各方面都很精致。固然诋毁大师库布里克的版本有沦为乱臣贼子之嫌,不过俺仍然坚持认为,新版要更胜一筹。

    注:塞缪尔高德温(1882-1974),美籍波兰电影制片商,他在1917年创立了本人的电影公司,1925年跟路易斯·比·梅耶公司合并成立了迈拓-高德温-梅耶公司(Metro-Goldwyn-Mayer),即米高梅。

    1997年,《洛丽塔》的故事第2次拍成电影,洛丽塔变得更鲜艳更明亮,更加的使人动心,然而意境却也变得浅薄了,爱情空茫了,只剩情色欲望在蠢动着。

    2005年,《洛丽塔》再度在银幕上亮相,美国导演贾木许在坎城影展参赛片《爱情,不用寻找》中,安排了21岁的女明星AlexisDziena演出洛丽塔。

    服装风格洛丽塔

    [编辑本段]

    我们最早学到的洛丽塔,是一本小说之名字和一位12岁少女之名字。假如仅从对小说的理解,可以将其单纯地理解为早熟的性感少女以及她和恋童癖的联系,而且有接触西方文化的人会发现,西方人说的“洛丽塔”女孩是那些穿着超短裙,化着成熟妆容但又留着少女刘海的女生,简单来说就是“少女强穿女郎装”的情形。 不过当“洛丽塔”流传到了日本,日本人就将其当成天真可爱少女的代名词,统一将14岁以下的女孩称为“洛丽塔代”,而且态度变成“女郎强穿少女装”,即成熟女人对青涩女孩的向往。 而几乎所有东方型的“洛丽塔”,都以电影《下妻物语》里的宫廷娃娃时装作为基准来打扮自己。港版“洛丽塔”由此而来,而惯于向取经的粤版洛丽塔也同样。但不同的是,粤版洛丽塔玩家年龄集中于13-25岁,而且多数人不超过二十岁,十七八岁的这类玩家,她们并不存在要拼命装嫩的需要,更加的多时候她们追求的是一种崭新的衣着态度,和寻求有别普通的生活方式。

    洛丽塔风格

    [编辑本段]

    在Old school朋克,Hip&Hop,Guru等一波波穿着风格在过去的十年中轮流主导了从东京到纽约的街头风尚后,另一种完全与棒球,滑板,水手服,牛仔,超短裙等“现代时装元素”毫不有关的服饰风格兴起了,它使原宿到布朗克斯区的街头仿佛落入了一场永不落幕的万圣节狂欢: 14至18岁的高校女生穿着华丽的丝绒长裙,或起褶篷裙缀满蕾丝花边的紧身胸衣从她们系满绸带和纽扣的灯笼袖上衣中绽放出来,并罩以宽大的斗篷和高筒长靴。和这些格林童话式的装束相搭配的是浓烈厚重的泪滴式黑色眼影与苍白的歌舞式粉底。

    没有Lolita情结的女人就好像是过于成熟的水果,失去了青涩带来的回味。现实而安全,但谁还稀罕这几个?因此,那些缀满白色的黑色的花边裙子,胸前的绑带将俺们带回到逝去的懵懂岁月,那不但仅是单纯意义上的装嫩,而是对于本人的最好奖励,允许自己生活在非现实的world世界中,鼓励自己犯那些区区的错误,更甚者会有那样一点残忍和邪恶。

    时尚界自然不会错过任何一个可以大做文章的由头,女人要的不外乎是虚荣,美丽容貌,年轻,如今又加上了肆无忌惮的华丽。在这个洛丽塔般“小妖精”横行的年代,John Galliano在Dior05秋冬秀场上摒弃了以往多变眩晕的风格,用华丽和不同季节服装的混搭,制造出早熟的摩登小女郎风格,硕大的太阳眼镜,女人味十足的皮草搭配芥末黄的百褶裙和吊带上衣,性感清纯一个都不能少。时尚精英们纷纷向懵懂和叛逆致敬,他们和普通大众一起进入一场拒绝长大的游戏中。年轻且性感的装扮,并不难做到,因此最近几年以来,蕾丝花边和蝴蝶结曾风靡一时,且风头不减。法国工程师Josiane Pividal和Joseph甚至给自己的服装品牌取名为Lolita Lempicka美国小说家Nabokov的名著改编电影《Lolita》和画家Tamara de Lempicka的姓两者之结合),其灵感多源出40年代的服装风格,在巧妙的整体风格中以略带嬉戏的态度平衡摩登和古典两种感觉。充满了女性化的色调,浪漫而独一无二。在今年春夏,他们用嫩黄或嫩蓝的色调搭配柔软而轻薄的面料,青春洋溢。

    连一贯成熟优雅的Chanel也在05春夏的Haute Couture(高档成衣)中,穿插很多可爱缜密的小细节与关键,蓬蓬裙,草帽和硕大的蝴蝶结。Jean paul Gaultier则将街头洛丽塔的风格带入其秀场中,印花连衣裙配以带着花边的遮阳伞。同样的设计,在John Galliano为Dior设计的白色裙装上也可以找到。日本工程师品牌KENZO在屡次换人之后,也有出色表现用浓浓的怀旧感诠释少女风范,一套以粉色基调为主的碎花裙装,配以宽沿帽,荷叶边的裙摆摇曳生姿。

    在这个好女孩上天堂,坏女孩走四方的world世界中。还有多少人愿意做个中规中矩的淑女?叛逆不再是年轻女孩的专利,用诱人的高跟鞋,满缀花边的连身裙,猩红色的唇膏和维尼熊做武器。假若能够活地多姿多彩,做个诱人的小狐狸精又何妨。CR4鬼金羊

    二:属相为猪和属相为马的相配吗?

    马+猪

    你们是比较容易互相忍受却不太可能彼此接受的一对。

    马先生是典型的领路人者,很有感染力,通常来讲可以振臂一呼,应者云集。猪太太纯朴善良,温和厚道,内心非常渴望爱与被爱。马先生固然总是以自我为中心,却有非常强的嫉妒心理,不喜欢猪太太对别人和对自己一样关心。猪太太固然温和而注重情谊,经常向口吐莲花的马先生作出让步,但马先生的任性与冷淡往往刺痛她的心。

    猪+马

    你们是明 白享受幸福的一对。二个人都精力充沛,积极乐观,能够建立良好的人际关系关系。爱情婚姻生活使你们进一步体会到沟通与让步的价值,你们将会建立一个洋溢着温馨气氛的和睦的家庭,尽管你们都还只能留驻于此刻,但未来最少有一点是可以肯定的,那么这样就是你们永久不会故意伤害对方。

    猪先生忠实诚信,宽容豪爽,具备一切女人可以依靠的幽优良品质。马太太开朗活泼CR4鬼金羊

    三:属相为马的和属相为猪的配吗?女属相为马和男属相为猪配吗?

    从属相上看,猪与蛇、猴相冲害,马与鼠、牛相冲害,马和猪彼此是无害的。不过从相合上来看,马和猪并不是非常相合,只能说不功但是。

    马和羊、猪和虎是最佳配对,彼此旺命又聚财,俗称“”;而虎、马、狗是“三合”,猪、兔、羊也是“三合”,就是说马虎、马狗相配,猪兔、猪羊也相配。这种比“”差一点,不过也不错,是推荐。

    假如你们有一个虎的亲人,虎马和虎猪都很合,应该会十分好。

    ^-^希望俺的回答能够帮到你。CR4鬼金羊

    四:属相为马和属相为猪在一起好吗?

    依据古时候算命术中的讲法,马猪只不过是一般相配,是不相冲,也是不相合的。

    为中等婚配。是可以的。

    这几个都是在算命术中的一种说法而已。是不可全信的。

    六冲、六害、三刑真的没缘分吗?

    信者有,不信者无。所有的都是命里已经定好的。

    六冲、六害、三刑、、三合。这几个都是在算命术中的一种说法而已。从实际生活之中,有六冲的家庭亦有许多,他们也过的不错。俺的隔壁邻居就是。他们也生活的很幸福愉快。而有一些算命术中认为的家庭,也过的并不幸福愉快的亦有许多。

    实践证明:这着重是起决于两个人的感情和两个人的品德性格脾气。互相尊重,互相理解,互相体贴。这几个才是最要紧的。CR4鬼金羊

    五:属相为猪的和属相为马的配么 详细

    属相为猪的和属相为马的配么 属相为马的男生和属相为猪的女生: 男属相为马和女属相为猪在一起,能够忍受对方不到之处,不过并不预示 完全可以接受对方,男属相为马有着大男人主义的思想,是一个领路人者, 女属相为猪就要去做,否则男属相为马当然不会自在。 属相为马的女生和属相为猪的男生: 男属相为猪和女属相为马都是属于精力旺盛的人,面对生活非常乐观,所 以你们在一起挺相配的,由于你们彼此会照顾相互彼此的感受,所以温馨 的家庭是属于你们的,假如男属相为猪和女属相为马相爱的话,那么你们在一 起,时时刻刻都会注意和提防到对方的感受,包括说每一句话都会考虑到会 不会伤害到对方,因此讲男属相为猪和女属相为马在一起相处比较容易。 马朋友猪朋友,假如想要稳固感情,白头偕老,防止小三困扰,可以 参看《12生肖运程预测推算》中的《属相为马的人20二十四年运程》 和《属相为猪的人20二十四年运程》,有详细的旺运旺姻缘的方式方法。CR4鬼金羊

    六:属相为猪和属相为马的相配吗

    由于你下意识里面对于如今的工作没有安全感CR4鬼金羊

    CR4鬼金羊

    CR4鬼金羊

    CR4鬼金羊

    标签: