富贵不能婬讲解孟子富贵不能淫老公(富贵不能浅)
目录导读:
一:富贵不能_有什么含义
富贵不能淫之义是不为金钱和权位所迷惑。
【解释】富贵:旧指有钱财、有地位;淫:迷惑。指意志不为金钱和地位所迷惑。
【出处】《孟子·滕文公下》:“富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大老公。”
【语法】复句式;作宾语;含褒义。
淫,按古语正解,应释为“过分”,即富贵权势不能让自己的言语举止过分、超越常理;另一解为”迷惑“,即不受富贵权势所迷惑,明道而行正;如若将”淫“释为”淫色“、”荒淫“,是现在的人见文生意,严格讲偏离本意。
文言文《富贵不能淫》与《生于忧患,死于安乐》被选入20二十四年部编教材(人民教导出版社出版)语文八年级上册第6单元第二1课《<孟子>二章》。
原文:
景春曰:“公孙衍、张仪岂不诚大老公哉?一怒而诸侯惧,安居而天下熄。”
孟子曰:“是焉得为大老公乎?子未学礼乎?老公之冠也,父命之;女子之嫁也,
母命之,往送之门,戒之曰:‘往之女家,必敬必戒,无违夫子!!!’以顺为正者,妾妇之道也。居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道;得志,与民由之;不得志,独行其道。富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大老公。”
二:富贵不能淫解释
富贵不能淫解释:富:钱财多。贵:指地位高。淫:迷惑。指不为金钱和权位所迷惑。也作“富贵不淫”。
富贵不能淫,汉语成语,拼音是fù guì bù néng yín。淫,按古语正解,应释为“惑乱,迷惑”,即整句为富贵权势不能让自己的言语举止过分、超越常理;
另一解为“迷惑”,即整句含义是不受富贵权势所迷惑,明道而行正;如若将“淫”释为“淫色”、“荒淫”,是现在的人见文生义,严格讲偏离本意。出自《孟子·滕文公下》。
典故:【出处】: 《孟子·滕文公下》:“富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大老公。”
原文:
景春曰:“公孙衍、张仪岂不诚大老公哉?一怒而诸侯惧,安居而天下熄。”
孟子曰:“是焉得为大老公乎?子未学礼乎?老公之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之门,戒之曰:‘往之女(rǔ)家,必敬必戒,无违夫子!!!’
以顺为正者,妾妇之道也。居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道。得志,与民由之;不得志,独行其道。富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大老公。”
三:富贵不能淫文言文注释
淫,按古语正解,应释为“过分”,即富贵权势不能让自己的言语举止过分、超越常理;另一解为”迷惑“,即不受富贵权势所迷惑,明道而行正;如若将”淫“释为”淫色“、”荒淫“,是现在的人见文生意,严格讲偏离本意。
四:富贵不能滛文言文解释
1、 富贵不能滛文言文翻译
【原文】景春曰:“公孙衍、张仪岂不诚大老公哉?一怒而诸侯惧,安居而天下熄。”
孟子曰:“是焉得为大老公乎?子未学礼乎?老公之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之门,戒之曰:‘往之女家,必敬必戒,无违夫子!!!’以顺为正者,妾妇之道也。居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道;得志,与民由之;不得志,独行其道。富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大老公。”——战国诗人孟轲的《孟子·滕文公下》
【译文】景春说:“公孙衍、张仪莫非不是名符其实的有志气、作为的男子吗?他们一发怒,诸侯就害怕,他们安居家里,天下就太平无事。”
孟子说:“这哪能算是有志气作为的男子呢?你没有学过礼吗?男子行加冠礼时,爸爸训导他;女子结婚时,妈妈训导她,送她到门口,劝诫她说:‘到了你家,务必要恭敬,务必要谨慎,不要违背老公!!!’把顺从当作正理,是妇人家遵循的道理。(公孙衍、张仪在诸侯面前竟也像妇人一样!!!)居住在天下最广泛的家宅‘仁’里,站立在天下最正确的具体位置‘礼’上,漫步在天下最广泛的道路‘义’上;能实现理想时,就同人民一起走这条正道;不能实现理想时,就独自漫步在这条正道上。富贵不能迷乱他的思想,贫贱不能改变他的操守,威武不能压服他的意志,这才称之为有志气有作为的男子。”
【注释】
景春:人名,纵横家的信徒。
公孙衍:人名,即魏国人犀首,著名的说客。
张仪:魏国人,与苏秦同为纵横家的主要代表。致力于游以路横去服从秦国,与苏秦“合纵”相对。
惧:害怕。
安居:安静。
熄:平息,指战火熄灭,天下太平。
是:这,这个。
焉:怎么。
子:你。
未学:没有学。
之:“老公之冠也”及下文“女子之嫁也”中的“之”都是主谓之间取消句子单独性,不译。
老公之冠:男子举行加冠礼的时刻。冠:古时候男子到成年则举行加冠礼,叫做冠。古代人们20岁既为加冠。
父命之:爸爸给予训导;爸爸开导他。
母命之:妈妈给予训导。
嫁:结婚。
往:去,到。
戒:劝诫。
女(rǔ):通“汝”你
必敬必戒;必:一定。敬:恭敬。戒:留神,当心,谨慎
违:违背
夫子:旧时称本人的老公
以:把
顺:顺从
为:作为
正:正理,及基本原则。
道:方法。
居天下之广居:第1个“居”:居住。第2个“居”居所,家宅。
广居、正位、大道:朱熹注释为:广居,仁也;正位,礼也;大道,义也。
立:站,站立。
正:正大。
大道:光明的大道。
得:实现。
志:志向。
由:遵循。
独行其道:独:独自。行:这里是固守;坚持之义。道:原则,行为准则。
淫:惑乱,迷惑。使动用法。
移:改变,动摇。使动用法。
屈:屈服。使动用法。
2、 富贵不能滛文言文翻译
原文翻译
景春说:“公孙衍、张仪莫非不是名符其实的有志气、作为的男子吗?他们一发怒,诸侯就害怕,他们安静下来,天下就太平无事。”
孟子说:“这哪能算是有志气作为的男子呢?你没有学过礼吗?男子行加冠礼时,爸爸训导他;女子结婚时,妈妈训导她,送她到门口,劝诫她说:‘到了你夫家,务必要恭敬,务必要谨慎,不要违背老公!!!’把顺从当作准则,是妇女之道。(公孙衍、张仪在诸侯面前竟也像妇人一样!!!)居住在天下最广泛的家宅‘仁’里,站立在天下最正确的具体位置‘礼’上,漫步在天下最广泛的道路‘义’上;能实现理想时,与百姓一同遵循正道而行;不能实现理想时,就独自行走本人的道路。富贵不能使他的思想迷惑,贫贱不能使他的操守动摇,威武不能使他的意志屈服,这才称之为有志气有作为的男子。”
3、 富贵不能滛文言文翻译通俗一点的
语出自《孟子·滕文公下》:“富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大老公。”。这是孟子提出来的成为男子汉大老公的三大标准。三大标准中,“富贵不能淫”尤其令世人推崇。其现代解释可译为:富贵昌盛无法扰乱其心志,贫困卑贱的处境改变不了其坚强的意志,强权暴力的威胁无法使其屈服。大老公只有做到这三点,才能算是真真正正意义上的大老公。
作品名称滕文公下创作年代战国作品出处《孟子》作 者孟子
富贵不能淫:富贵:旧指有钱财、有地位;淫:使······扰乱。指金钱和地位不能使之扰乱心意。
4、 富贵不能淫文言文注释
富贵不能淫:指意志不为金钱和地位所迷惑。
【出自】战国·孟子《孟子·滕文公下》:“富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大老公。”富贵不能使我骄奢淫逸,贫贱不能使我改移节操,威武不能使我屈服意志,这样才叫做大老公。
【示例】在改革开放的今天,各级领路人应该做到富贵不能淫,这是至关重要的。【语法】复句式;作宾语;含褒义【同义词】淡泊明志【反义词】见利忘义更多阅读1。富贵不能淫的同义词淡泊明志【解释】指不求名逐利才能使志趣高洁。
【出自】三国·蜀·诸葛亮《戒子书》:“非淡泊无以明志,非宁静无以致远。”假如不恬淡寡欲,就不能有清明高尚的志向,假如不宁静谦虚,就不至于穷极远大。
【示例】他从不计较功名利禄,淡泊明志,潜心于科学事业。【语法】偏正式;作谓语;含褒义,指不求名逐利2。富贵不能淫的反义词见利忘义【解释】见到有利可图就不顾道义。
【出自】东汉·班固《汉书·樊郦滕灌傅靳周传》:“夫卖友者,谓见利而忘义也。”那些出卖朋友的人,是见到有利可图就不顾道义的。
【示例】作者描绘出了一个嗜钱如命、见利忘义的活灵活现的市侩形象。【语法】连动式;作谓语、宾语、定语;含贬义。
5、 富贵不能滛文言文原文整篇
战国孟子《富贵不能淫》的原文:景春曰:“公孙衍、张仪岂不诚大老公哉?一怒而诸侯惧,安居而天下熄。”
孟子曰:“是焉得为大老公乎?子未学礼乎?老公之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之门,戒之曰:‘往之女家,必敬必戒,无违夫子!!!’以顺为正者,妾妇之道也。居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道。
得志,与民由之;不得志,独行其道。富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大老公。”
白话译文:景春说:“公孙衍、张仪莫非不是真真正正有志气、有作为的男子吗?他们一发怒,诸侯就害怕,他们安静下来,天下就太平无事。”孟子说:“这哪能算是有志气作为的男子呢?你没有学过礼吗?男子行加冠礼时,爸爸给以训导;女子结婚时,妈妈给以训导,送她到门口时,劝诫她说:‘到了你的老公的家中,务必要恭敬、谨慎,不要违背你的老公的意愿!!!’要把顺从作为准则,这是妇女之道。
大老公应该住进天下最广泛的家宅—仁,站在天下最正确的具体位置—礼,走天下最正确的道路—义。 能够实现本人的志向时,与百姓一同遵循正道而行;不至于实现本人的志向时,就独自行走本人的道路。
富贵不能使他的思想有所迷惑,贫贱不能使他的操守有所动摇,威武不能使他的意志有所屈服,这种人才称得上是大老公。”更多阅读:《富贵不能淫》出自战国孟子的《孟子·滕文公下》。
创作背景:《孟子》成书大概在战国中期,内容着重是记述孟子思想的著作,记录了孟子和其它各家思想的争辩,对弟子的言传身教,游说诸侯等内容,由孟子及其弟子(万章等)共同编撰而成。赏析:《孟子》记录了孟子的治国思想、策略(仁政、王霸之辨、民本、格君心之非,民为贵社稷次之君为轻)和行动,属儒家经典著作。
其学说出发点为性善论,主张德治。南宋时朱熹将《孟子》与《论语》《大学》《中庸》合在一起称“四书”。
6、 古文《富贵不能淫》之义
富贵不能淫之义是富贵不能使他的思想迷惑。
淫,按古语正解,应释为“过分”,即富贵权势不能让自己的言语举止过分、超越常理;另一解为”迷惑“,即不受富贵权势所迷惑,明道而行正;如若将”淫“释为” *** “、”荒淫“,是现在的人见文生意,严格讲偏离本意。 文言文《富贵不能淫》与《生于忧患,死于安乐》被选入20二十四年部编教材(人民教导出版社出版)语文八年级上册第6单元第二1课《 二章》。
原文: 景春曰:“公孙衍、张仪岂不诚大老公哉?一怒而诸侯惧,安居而天下熄。” 孟子曰:“是焉得为大老公乎?子未学礼乎?老公之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之门,戒之曰:‘往之女家,必敬必戒,无违夫子!!!’以顺为正者,妾妇之道也。
居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道。得志,与民由之;不得志,独行其道。
富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大老公。” 译文: 景春说:“公孙衍(yǎn)、张仪莫非不是名符其实的有志气、作为的男子吗?他们一发怒,诸侯就害怕,他们安静下来,天下就太平无事。”
孟子说:“这哪能算是有志气有作为的男子呢?你没有学过礼吗?男子行加冠礼时,爸爸训导他;女子结婚时,妈妈训导她,送她到门口,劝诫她说:‘到了你夫家,务必要恭敬,务必要谨慎,不要违背老公!!!’把顺从当作准则,是妇女之道。 居住在天下最广泛的家宅‘仁’里,站立在天下最正确的具体位置‘礼’上,漫步在天下最广泛的道路‘义’上;能实现理想时,与百姓一同遵循正道而行;不能实现理想时,就独自行走本人的道路。
富贵不能使他的思想迷惑,贫贱不能使他的操守动摇,威武不能使他的意志屈服,这才称之为有志气有作为的男子。” 更多阅读:作者简单介绍: 孟子(约公元前372年—约公元前289年),名轲,字子舆,汉族,鲁国邹(今山东省邹城市)人,据说他是鲁国姬姓贵族公子庆父的后裔,父名激,母仉氏。
孟子是中国战国时代伟大的思想家、教导家、儒家学派的代表人物。与孔子并称“孔孟”。
代表作《鱼我所欲也》、《寡人之于国也》《生于忧患,死于安乐》。 上,孟子主张法先王、行仁政;学说上,他推崇孔子,反对杨朱、墨翟。
孟子继承并发展了孔子的思想,但较之孔子的思想,他又加入自己对儒术的理解,有些思想也较为偏激。加封为“亚圣公”,被后世尊称为亚圣。
孟子的仁政学说被看作是“迂远而阔于事情”,而没有得到实行。最后他退居讲学,和他的学生一起,“序《诗》《书》,述仲尼(即孔子)之意,作《孟子》七篇”。
参考资料:知识混装大无极-富贵不能淫。
7、 《富贵不能淫》全文翻译
1。《富贵不能淫》全文翻译如下:景春说:“公孙衍(yǎn)、张仪莫非不是名符其实的有志气、作为的男子吗?他们一发怒,诸侯就害怕,他们安静下来,天下就太平无事。”
孟子说:“这哪能算是有志气有作为的男子呢?你没有学过礼吗?男子行加冠礼时,爸爸训导他;女子结婚时,妈妈训导她,送她到门口,劝诫她说:‘到了你夫家,务必要恭敬,务必要谨慎,不要违背老公!!!’把顺从当作准则,是妇女之道。(公孙衍、张仪在诸侯面前竟也像妇人一样!!!)居住在天下最广泛的家宅‘仁’里,站立在天下最正确的具体位置‘礼’上,漫步在天下最广泛的道路‘义’上;能实现理想时,与百姓一同遵循正道而行;不能实现理想时,就独自行走本人的道路。
富贵不能使他的思想迷惑,贫贱不能使他的操守动摇,威武不能使他的意志屈服,这才称之为有志气有作为的男子。”2。《富贵不能淫》原文如下:景春曰:“公孙衍、张仪岂不诚大老公哉?一怒而诸侯惧,安居而天下熄。”
孟子曰:“是焉得为大老公乎?子未学礼乎?老公之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之门,戒之曰:‘往之女家,必敬必戒,无违夫子!!!’以顺为正者,妾妇之道也。居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道。
得志,与民由之;不得志,独行其道。富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大老公。”
五:“富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大老公”展现了孟子的什么思。。。
寓意讲的是,gaoguan厚禄收买不了,贫穷困苦折磨不了,强暴武力威胁不了,这便是所谓大老公。大老公的这种种行为,展现出了英雄气概,我们今天就叫做有骨气。
原文出自:滕文公下·第2章
景春曰:「公孙衍、张仪,岂不诚大老公哉!!!一怒而诸侯惧,安居而天下熄。」孟子曰:「是焉得为大老公乎!!!子未学礼乎?老公之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之。往送之门,戒之曰:『往之女家,必敬必戒,无违夫子。』以顺为正者,妾妇之道也。居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道;得志与民由之,不得志独行其道;富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈:此之谓大老公。」
六:富贵不能婬全文翻译和注释
富贵不能淫全文翻译注释如下:
翻译景春说:“公孙衍、张仪莫非不是真真正正有大志、有作为、有气节的男子吗?他们一发怒,连诸侯都害怕,他们平静居住下来,天下就太平无事。”孟子说:“这哪里能算是有志气有作为的男子呢?你没有学过礼吗?男子行加冠礼时,爸爸给予训导;女子结婚时,妈妈给予训导,送她到门口,劝诫她说:‘到了你的老公的家中,务必要恭敬,务必要谨慎,不要违背你的老公。’以顺从为做人原则的,是妾妇之道。居住在天下最广泛的家宅‘仁’里,站立在天下最正确的具体位置‘礼’上,漫步在天下最广泛的道路‘义’上。能实现理想时,就同人民一起走这条正道;不能实现理想时,就独自漫步在这条正道上。富贵不能使他的思想迷惑,贫贱不能使他的操守动摇,威武不能使他的意志屈服,这才称之为有志气有作为的大老公。”
注释:景春:与孟子同时代的人,纵横家。公孙衍:战国时代魏国人,纵横家。曾在秦国为相,又曾佩五国相印。张仪:战国时代魏国人,纵横家,秦惠王时为相,游说六国连横以服从秦国。诚:真真正正,确实。大老公:指有志、有作为、有气节的男子。惧:害怕。安居:安静。熄:同“息”,平息,指战火熄灭,天下太平。是:这,这个。焉:怎么,哪里。子:你。未学:没有学。之:“老公之冠也”及下文“女子之嫁也”中的“之”都是主谓之间取消句子单独性,不译。老公之冠:男子举行加冠礼的时刻。冠:古时候男子到成年则举行加冠礼,叫做冠。古代人们20岁既为加冠。父命之:爸爸给予训导;爸爸开导他。命:教育、训诲。母命之:妈妈给予训导。嫁:结婚。往:去,到。戒:同“诫”,劝诫。女(rǔ):同“汝”,你。必敬必戒;必:一定。敬:恭敬。戒:留神,当心,谨慎。违:违背。夫子:旧时称本人的老公。以:把。顺:顺从。为:作为。正:正理,及基本原则。道:方法。居天下之广居:第1个“居”:居住。第2个“居”居所,家宅。广居、正位、大道:朱熹注释为:广居,仁也;正位,礼也;大道,义也。立:站,站立。正:正大。大道:光明的大道。得:实现。志:志向。由:遵循。独行其道:独自走本人的道路。独:独自。行:这里是固守;坚持之义。道:原则,行为准则。淫:惑乱,迷惑。使动用法。移:改变,动摇。使动用法。屈:屈服。使动用法。


